"ex" in authorship was: "fide" in authorship
Jacques Melot
jacques.melot at ISHOLF.IS
Thu Jun 27 13:56:28 CDT 2002
Le 27/06/02, à 15:09 +0200, nous recevions de SKÁLA Zdenek :
>Promin priteli, ale prilis Ti nerozumim. Mozna bys to mohl zkusit
>nejakou obvyklejsi reci?
...
>Diky a preji hezky den.
... Mas tlusté sklo...
Non, non, je dis ça comme ça (le jeu de mot était trop tentant).
Aller, bien le bonjour aussi !
Jacques Melot
>Zdenek Skala
>
>
>
>-----Original Message-----
>From: Jacques Melot [mailto:jacques.melot at isholf.is]
>Sent: Thursday, June 27, 2002 2:35 PM
>To: TAXACOM at USOBI.ORG
>Cc: SKÁLA Zdenìk
>Subject: Re: "ex" in authorship was: "fide" in authorship
>
>
> "in", fait désormais partie de la citation bibliographique et
>devrait être séparé, pour des raisons typographiques et de clarté, du
>nom par une virgule (,). Pour cette raison, "in" n'est pas à mettre
>sur le même plan que "ex".
>
> Ne pas oublier qu'au sens strict du Code, le nom est seulement
>"Agaricus sanguineus". "Wulfen" est la citation d'auteurs facultative
>- art. 46.1 Saint Louis, non versions précédentes! (cf. ci-dessous) -
>et "Jacquin, Collect., II (1), p. 107 (1788) est une citation
>bibliographique abrégée, laquelle est le plus souvent omise et,
>encore une fois, n'appartient pas au nom.
More information about the Taxacom
mailing list