member of TAXACOM , www entomo
Jacques Melot
jacques.melot at ISHOLF.IS
Tue Nov 18 09:47:05 CST 2003
Le 1-11-03, à 14:00 +0100, nous recevions de Paul van Rijckevorsel :
>From: Friedrich LAURIA <friedrich.lauria at NHM-WIEN.AC.AT>
>
>Sie haben einfach nicht recht mit dieser Aussage.
>
>Vous n'avez pas du tout raison avec votre opinion.
Le français est bien plus concis :
« Sie haben einfach nicht recht mit dieser Aussage. Es gibt ein
Nebeneinander von hunderten von Sprachen. Ich gebe aber zu, daß es
mir schwer fallen würde, sie alle gleichermaßen zu beherrschen. »
« Vous avez tout simplement tort. Des centaines de langues
coexistent, mais je dois admettre que je serais bien en peine les
maîtriser toutes aussi bien. »
comme quoi, le français, lorsqu'il est bien maîtrisé, peut être
concis contrairement à une idée répandue. Cela dit, la traduction de
Friedrich Lauria traduction en français est très honorable et bien
compréhensible, même si elle n'est pas parfaite.
Meilleures salutations,
Jacques Melot
>+ + +
>Hey, whatever happened to the Spanish version? ;-)
>PvR
More information about the Taxacom
mailing list