Basionym/Protologue -- One more question
Jacques Melot
jacques.melot at ISHOLF.IS
Mon Jul 1 21:11:23 CDT 2002
Le 1/07/02, à 9:19 -1000, nous recevions de Richard Pyle :
>Many thanks to all who have endured this thread (as lengthy and perhaps
>tedious as it has become). I have learned a great deal about the ICBN Code
>and how it is generally interpreted, and I'm quite confident that I now have
>the answer I originally set out to find (i.e., the word 'basionym' more
>correctly meets my database-design needs, than does 'protologue'). However,
>there is one fundamental discrepancy in the replies I have received, both
>on- and off-list, which I can most easily summarize as follows...
>
>Given the following citations of taxon names:
>
>Xxxxxx yyyyyy Jones (1805)
>
>and
>
>Zzzzzz yyyyyy (Jones) Smith 1810
>
>
>I gather we would all agree that there is only one Basionym here (Xxxxxx
>yyyyyy Jones (1805)). The question is, how many Protologues....one, or two?
Ceci une question métaphysique. En effet, si vous avez plusieurs
combinaisons comme suit:
Genus1 albus A. (1790)
Genus2 albus (A.) X. (1800)
Genus3 albus (A.) Y. (1850)
Le basionyme de Genus2 albus (A.) X. est Genus1 albus A.
Le basionyme de Genus3 albus (A.) Y est aussi Genus1 albus A. Ce
N'EST PAS Genus2 albus (A.) X! (La combinaison Genus3 albus peut
parfaitement être faite par Y en ignorant l'existence de la
combinaison Genus2 albus.)
L'écriture de la citation d'auteurs "(A.) B" sert à indiquer le
type du basionyme et de toutes les combinaisons basées sur lui. Cf.
art. 7, dernière phrase de l'exemple 2, sous 7.4: "Tsuga mertensiana
(Bong.) Carrière [...] the citation in parentheses (under Art. 49) of
the name of the original author, Bongard, indicate the type of the
name".
Le type de toute recombinaison (comb. nov.) est par définition
même identique au type de son basionyme.
Comment détermine-t-on le type d'un nom, en particulier d'un nom
qui est le basionyme d'un autre nom? En considérant le protologue! Là
est le rôle du protologue. Il en résulte que s'interroger sur un
éventuel protologue pour une recombinaison n'a pas de sens ou,
plutôt, n'a aucune utilité pratique (ou, ce qui revient au même, le
protologue d'une comb. nov. est la même chose que le protologue du
basionyme).
(S'il y a un changement de type dans un transfert, par définition
même le nom après transfert n'est pas une comb. nov., mais un nom.
nov. ou un tax. nov. (sp. nov., par exemple). Dans ce cas, le
protologue du nom est celui où le nom. nov. ou le tax. nov. est est
publié.)
>Some of the replies indicate one (i.e., only the one associated with the
>Basionym); whereas other replies indicate two (one for the Basionym, plus
>one for each subsequent new combination).
McVaugh, Ross et Stafleu écrivent "everything associated with a
name at its FIRST publication, i. e. [...]", mais le mot "first", qui
n'a pas vraiment de raison d'être, ne figure pas dans le Code.
>Related to this is how we each tend to use the word "name". I tend to use
>it in terms of the "terminal" epithet only;
C'est une mauvaise habitude! Cela ne coûte pas plus cher
d'utiliser les définition rigoureusement et évite des erreurs dues
aux abus de langage, notamment dans les cas difficiles.
>not the full-context
>combination. For example, using the above, I would say there is only one
>"name" (yyyyyy), the Basionym of which places it in the context of genus
>Xxxxxx; and the later Smith (1810) publication places the *same* name in the
>context of Genus Zzzzzz. However, I know many others use the word "name" in
>reference to the full-context name, and would thus interpret the above as
>*two separate* 'names'. Perhaps this semantic difference lies at the heart
>of a lot of the confusion?
J'ai le sentiment que toutes ces discussions sont compliquées
artificiellement par le non respect des définitions rigoureuses des
termes techniques, non respect qui engendre des conceptions vagues ou
fausses et rend les raisonnements parfois inextricables. Tout est
beaucoup plus simple si l'on commence par assimiler les concepts à
l'aide de définitions exactes.
Jacques Melot
>Aloha,
>Rich
>
>
>
>
>> -----Original Message-----
>> From: Taxacom Discussion List [mailto:TAXACOM at USOBI.ORG]On Behalf Of
>> John McNeill
>> Sent: Sunday, June 30, 2002 4:13 AM
>> To: TAXACOM at USOBI.ORG
>> Subject: Re: Basionym/Protologue -- One more question
>>
>>
>> I have been travelling and won't pretend to have followed the
>> full course of this extrraordinarily lengthy basionym/protologue
>> debate, so I may be repeating what others have said.
>>
>> "Protologue" is just a convenient word to describe the
>> documentation around the publication of the name of a new taxon.
>> As such it is defined, but what matters in practice is not the
>> precise definition of terms like protologue and basonym, but what
>> they indicate in terms of the typification of the name or names involved.
>>
>> John McNeill
>>
>> ------------------------------------------------------------------
>> -----------------------------
>> John McNeill, Director Emeritus, Royal Ontario Museum;
>> Honorary Associate ,Royal Botanic Garden, Edinburgh
>> Mailing address: Royal Botanic Garden, Edinburgh, EH3 5LR, Scotland, U.K.
>> Telephone: +44-131-248-2912; fax: +44-131-248-2901
>> Home office: +44-162-088-0651; fax: +44-162-088-0342
>> e-mail: jmcneill at rbge.org.uk (johnm at rom.on.ca is also read)
>> ------------------------------------------------------------------
>> -------------------------------------
>>
More information about the Taxacom
mailing list