description in chinese papers
Vr. Richard Bejsak-Colloredo-Mansfeld
ricardo at ANS.COM.AU
Wed Feb 14 14:11:02 CST 2001
----- Original Message -----
From: Cheol-Min Kim
wrote :In short, in my (and many other scholarly educated taxonomists') point of view, there should be a freedom in selecting a language in taxonomic descriptions. In other words, if one feels uncomfortable in reading/understanding the description of a taxon of his/her interest because of different language, that's his/her own problem. It is quite a nonsense to blame any language and/or characters. Masking the fake product with their own mother tongue is a different issue of morality [or mortality ?] and conscience.
I would like to pinpoint the fact what for will be description if is written in language who no one can read or translate. It is like undescribed specimen to me. How do you feel to have description on your group of insects in Australian aboriginal language yarrakarriki?
I lobby for following rule for ICZN: You can describe insect in your language but has to be accompanied by even poor but still English translation.
Regards
Ricardo
Regards
Ricardo
More information about the Taxacom
mailing list