Latin
Jong, R. de
Jong at NATURALIS.NNM.NL
Tue Mar 2 09:14:06 CST 1999
How do you know you can keep up with the literature by reading papers =
in
English, if you only read papers in English? Willi Hennig published a =
most
influential book in 1951 entitled 'Grundz=FCge einer phylogenetischen
Systematik'. It was widely and fiercely discussed in Germany and some =
other
European countries where people were able to understand German. But it =
only
became widely known in the English speaking world in 1966, when an =
American
edition of this work ('Phylogenetic systematics') appeared. Much of the
discussion was done all over again. Is this what you call 'keeping up =
with
the literature'?
This has little to do with botanical nomenclature. Being an =
entomologist I
don't understand what the botanists are worrying about. But having the
privilege of being a citizen of a country with a language that is =
understood
by at most 30 million people worldwide, I know how important it is to
understand several other languages than one's native tongue to keep up =
with
what is going on in the world.
Rienk de Jong
> -----Oorspronkelijk bericht-----
> Van: Mark Garland [SMTP:MAGarland at AOL.COM]
> Verzonden: zondag 28 februari 1999 16:15
> Aan: Multiple recipients of list TAXACOM
> Onderwerp: Re: Latin
>=20
> > (1) Is not English the lingua franca of
> > science now, as Latin was 250 years
> > ago?
> >
> > Answer me this: If English is as universally
> > accepted as you claim, why is it then that my
> > doctoral dissertation contained references to articles
> > or books in seven languages other than English?
>=20
> How many of those articles or books were in Latin? Any recent ones?
>=20
> An observation: In the 1980's, the biology department at Florida =
State U.
> eliminated the foreign-language requirement for graduate students. =
Short-
> sighted? Maybe. But the fact is that in most fields of biology, you =
can
> keep
> up with the literature very nicely by reading papers in English.
>=20
> > English has been the #1 language for a few decades,
> > but this will not last.
>=20
> OK, I agree. Latin was also #1 for a few centuries in Western =
Europe, but
> it
> didn't last. So why should we be writing botanical descriptions in =
it?
> When
> English is not generally used, I won't be arguing that we should =
still be
> writing botanical descriptions in it.
>=20
> > By the year 2050, the
> > idea of publishing in English a description of a plant
> > native to Guatemala or Chad or Manchuria will seem
> > rather quaint.
>=20
> And the idea of publishing a description in Latin will seem even =
*more*
> quaint.
More information about the Taxacom
mailing list