latin vs english plurals

Jacques Melot melot at ITN.IS
Tue Oct 27 15:34:15 CST 1998


=A0Le 27/10/98, =E0 14:09 +0100, nous recevions de Jan Bosselaers :

>JOSEPH E. LAFERRIERE wrote:
>
>>    I hope this helps. In general, if a word is used by the public,
>> use the -s plural. If not, use the Greek or Latin.
>
>In my view, this is sound advice indeed. Simple, mais il fallait y
>penser.


   Vous rendez vous seulement compte que la conclusion de Joseph Laferri=E8=
re
que vous reconnaissez =EAtre bonne, et =E0 laquelle vous =EAtes apparemme=
nt =E0 peu
pr=E8s le seul =E0 ne pas avoir pens=E9, est en contradiction compl=E8te =
avec celle
pour qui vous =E9criviez: "In my view, for all questions regarding latin =
and
greek, there is only one address:..." ?


>A lot sounder by all means than the suggestions which reached us
>yesterday from the turbulent province of Gallia. Asterix and Obelix were
>really mad at me! Never mind.


   Ceci ne devrait gu=E8re concerner mon intervention qui, en s'appuyant =
sur
l'exemple de la langue fran=E7aise, ne fait qu'exprimer la m=EAme chose q=
ue ce
qui a =E9t=E9 dit ensuite par Joseph Laferri=E8re et Sean Edwards (dont j=
'ai bien
appr=E9ci=E9 l'excellente contribution), et d'ailleurs par tous, plus ou =
moins!


   Meilleures salutations,

Jacques Melot, Reykjav=EDk



>Cheers,
>
>Jan
>--------------------------------------------------------------
>Jan Bosselaers
>"Dochterland", R. novarumlaan 2
>B-2340 Beerse, Belgium                       tel 32-14-615896
>home: dochterland at village.uunet.be           fax 32-14-610306
>work: jbossela at janbe.jnj.com
>web: http://gallery.uunet.be/Dochterland/
>"Temeritas est damnare quod nescias" Seneca




More information about the Taxacom mailing list